Nautilus Flickr Uploader

sábado, dezembro 5th, 2009

Descobri há algum tempo um aplicativo muito interessante, é o Nautilus Flickr Uploader, como o próprio nome diz, é um uploader de fotos para o Flickr.

Fiz a instalação por meio do pacote RPM disponível no site oficial.

Ao instalar e inserir os seus dados, ele vai abrir o site do Flickr e perguntar sobre o acesso da sua conta pelo aplicativo.

uploader-img3

uploader-img-2

O aplicativo se integra ao Nautilus, bastando apenas selecionar as fotos que deseja enviar, clicar com o botão direito e clicar em “Upload pictures to Flickr” ou então selecionar as fotos, arrastar e soltar dentro da janela.

uploader-img5

Eu instalei e testei enviando as fotos da apresentação do Flamarion sobre tradução do GNOME aqui em Belo Horizonte e funcionou muito bem! Há tempo procurava por uma solução legal para enviar as minhas fotos, finalmente encontrei.

Porto Alegre Loves GNOME

quarta-feira, julho 1st, 2009

Porto Alegre continuará sediando o FISL. GNOMErs estão tranquilos, pois a cidade ama o GNOME.

Ps: Pena que não guardei o nome da rua. =/

Símbolo do GNOME nas ruas de POA

Símbolo do GNOME nas ruas de POA

FISL 10

quinta-feira, abril 16th, 2009

Post rápido, só pra dizer que uma de minhas metas para 2009 vai ser cumprida!

Eu vou ao Fisl este ano!

Estou ansioso para conhecer pessoalmente as pessoas que conheço só virtualmente, pagar as cervejas e sucos naturais que estou devendo e prosear bastante… Bem, prosa é o que não vai faltar, já que no mesmo avião já vai ir uma caravana de pessoas de BH.

Porto Alegre, “tamos chegando”!

Alguém em minha rua ama o GNOME

segunda-feira, janeiro 26th, 2009

Este final de semana, ao passar por uma casa abandonada em minha rua vi esta pichação.

Imagem do GNOME

Logo do Gnome pichada em muro de Belo Horizonte.

Alguém em minha rua, além de mim, ama o GNOME.

Tradutores brasileiros de volta ao Top 10 Bugzilla do GNOME

quinta-feira, julho 24th, 2008

Após o Leonardo Fontenelle ter assumido a coordenação da tradução do GNOME, passamos por uma série de mudanças na metodologia de trabalho de tradução. Uma das principais foi deixar de usar o Bugzilla do GNOME para passarmos para o Vertimus, o que facilitou bastante o trabalho. Antigamente, quando utilizávamos o Bugzilla, ao terminar uma tradução, anexávamos-a a um bug report, marcando como patch, o que permitia que fossemos contados como “patch contributors“, ou seja, como aqueles que contribuem com correções. Várias vezes alguns de nós já estivemos por . Claro, o Leonardo Fontenelle e Jonh Wendell sempre estiveram na lista, pelo super-poderes de revisores/commiters recebidos, aparecendo na lista de patch reviewers. Com a já citada mudança para o Vertimus, o cenário mudou, uma vez que não utilizamos mais o Bugzilla. Só que ontem ao conversar com o Vladimir tive uma surpresa!

Atualmente diversos termos do Vocabulário Padrão foram discutidos na LDP e com votações os membros escolhiam as melhores traduções, visando adequarmos a interface de todos ambientes gráficos. Pois bem, antes do lançamento da versão 2.24, o Leonardo Fontenelle iniciou o processo de adaptação da interface do GNOME aos termos alterados. Vladimir Melo e Fabrício Godoy “assumiram” a adaptação dos pacotes num ritmo frenético. Até ontem a noite, ambos estavam empatados no Top Semanal do Bugzilla, com 15 patchs cada um, deixando os outros comendo muita poeira. Parabéns Vladimir e Fabrício!
Em tempo: Conversando com o Jonh, acabamos tendo a idéia de ter um controle de pontos para o Vertimus. Abri então um pequeno bug. Vamos ver o que acham!

Debian-BR-CDD é retomado

terça-feira, abril 1st, 2008
Fiquei muito feliz ao saber que o antigo projeto Debian-Br-CDD retomou suas atividades, agora ampliado e sob o nome BrDesktop. Meu primeiro contato com o Debian foi utilizando o CDD 1.0. Na época fiquei impressionado com a qualidade da customização, utilizo até hoje o tema da distribuição no meu Etch, espero que mantenham o tema verde =)
As novas versões irão se basear na versão Testing do Debian, que traz a versão mais recentes dos programas. Desejo ao projeto muito sucesso, se conseguir tempo, pretendo ajudar no processo de tradução ou teste.

Technorati Tags: , , , , ,

Leia também:


Plugins para PidGin

terça-feira, janeiro 22nd, 2008

O mensageiro PidGin, antigo Gaim, é um dos mensageiros instantâneos multiplataforma mais completos, no entanto, é possível melhorá-lo ainda mais adicionando alguns plugins.

Por padrão, a instalação vem com muitos plugins instalados, contudo, não há nenhum bom para notificação de status dos contatos.

Irei abordar a instalação do plugin Guifications no Debian Etch. Como não há o pacote disponível nos repositórios, iremos instalar fazendo a compilação do código-fonte, que deve ser baixando aqui.

Antes de começar, é necessário instalar o módulo dev do Pidgin, que está no repositório Backports.
Caso não tenha o repositório habilitado, veja instruções de como habilitá-lo aqui ou aqui.

Instalando o pidgin-dev
apt-get install pidgin-dev

Após instalado o módulo, vamos ao Guifications, execute os comandos:

tar xvfz pidgin-guifications-2.16.tar.gz
cd pidgin-guifications-2.16
./configure
make
make install

Após executar os comandos, vá em Ferramentas > Plugins, você verá o plugin Guifications, marque o checkbox para ativá-lo, em seguida, clique Configurar plugin.

Plugins do PidGin

Na aba Geral, configure como quiser ou deixe tudo como está, na aba Notificações, configure quais notificações quer receber, no meu caso, de um maníaco, deixei todas marcadas.

Guificações

Agora irá aparecer uma notificação no canto inferior esquerdo da tela para as opções do contato selecionou.

Janela

Outro plugin interessante é o MusicTracker, que exibe a música tocando na janela da conversa, conforme exibido na imagem abaixo

Conversa com música

Para instalação do Music Tracker, há um ótimo tutorial no Guia do Hardware.

Após a instalação, meu PidGin fica muito melhor, ideal para falar a verdade =)

Translations of Gnome 100% done

segunda-feira, setembro 10th, 2007
Como anunciado por meus caros companheiros de trabalho, o GNOME 2.20 está 100% traduzido. Gostaria de parabenizar à todos pelo trabalho e digo que estou muito feliz por aceitarem minha humilde contribuição! Prometo me dedicar mais ao trabalho de tradução. Agradeço especialmente ao Leonardo pela ajuda! Como revisor de minhas traduções ele acaba fazendo comentários que me ajudam a trabalhar melhor! Como apontado pelo Og, o bacana é que a tradução direta do GNOME serve não somente para o Ubuntu, mas também para todas as outras distribuições que o utilizam. Novamente parabéns a todos!

Powered by ScribeFire.

Cuidando da aparência do Ubuntu

terça-feira, agosto 28th, 2007
Um dos fatos que mais me fazem gostar de Linux é a possibilidade de fazer o que eu bem entender na interface, mudando cores, temas, ícones e o que mais eu quiser. Como apoio uso a ferramenta chamada Gnome-Art que facilita bastante o trabalho. O Gnome-Art é uma espécie de Synaptic de temas do site http://art.gnome.org. Sua instalação no Ubuntu e similares é bastante simples

$sudo apt-get install gnome-art

Depois de instalado, basta ir em Sistema > Preferências > Art Manager

Depois de aberto você terá que escolher uma categoria para que ele inicie o download (o processo pode ser um pouco demorado).
Agora só fazer o que sua imaginação (ou gosto) mandar =)
Indico o tema de ícones Gartoon e Yasis que são meus prediletos.

Veja no Flickr algumas imagens do meu Desktop

Fonte: http://www.vivaolinux.com.br/dicas/verDica.php?codigo=6747
http://osdir.com/ml/culture.publications.dicas/2006-07/msg02582.html

Powered by ScribeFire.

Contribuição

sexta-feira, julho 20th, 2007

É com grande satisfação que informo que estou contribuindo para a tradução do GNOME! =)

Meus agradecimentos aos membros Og Maciel e Raphael Higino que me esclareceram as dúvidas de iniciante.

Ajude também http://live.gnome.org/GnomeBR/Traducao/